<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Avigayil Damm</title>
	<atom:link href="http://avigayildamm.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://avigayildamm.com</link>
	<description>Freelance editor, writer, translator/interpreter</description>
	<lastBuildDate>Wed, 02 Dec 2009 15:58:13 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Say what?</title>
		<link>http://avigayildamm.com/2009/12/say-what/</link>
		<comments>http://avigayildamm.com/2009/12/say-what/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 15:47:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Avigayil</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Categories]]></category>
		<category><![CDATA[Writing]]></category>
		<category><![CDATA[Tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://avigayildamm.com/2009/12/say-what/</guid>
		<description><![CDATA[One of my clients was recently sued for unlawful termination. Since my client was of foreign nationality, they needed to have the lawsuit translated into English, and they requested me to do so. I accepted the job because I have a legal background and thought it would be relatively easy for me to translate, since [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://avigayildamm.com/2009/12/say-what/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Use Short Subjects</title>
		<link>http://avigayildamm.com/2009/10/use-short-subjects/</link>
		<comments>http://avigayildamm.com/2009/10/use-short-subjects/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2009 05:40:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Avigayil</dc:creator>
				<category><![CDATA[All Categories]]></category>
		<category><![CDATA[Learn how to write]]></category>
		<category><![CDATA[Writing]]></category>
		<category><![CDATA[short]]></category>
		<category><![CDATA[subjects]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://avigayildamm.com/2009/10/use-short-subjects/</guid>
		<description><![CDATA[When writing a sentence, try to make the subject shorter than the verb. This will help readers understand the sentence better. Compare the following two sentences:
To the idea that we should hold a weekly staff meeting, I agree.
I agree that we should hold a weekly staff meeting.

The first sentence is not only difficult to read, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://avigayildamm.com/2009/10/use-short-subjects/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Use Active Constructions</title>
		<link>http://avigayildamm.com/2009/09/use-active-constructions/</link>
		<comments>http://avigayildamm.com/2009/09/use-active-constructions/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 10:05:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Avigayil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn how to write]]></category>
		<category><![CDATA[Writing]]></category>
		<category><![CDATA[active]]></category>
		<category><![CDATA[passive]]></category>
		<category><![CDATA[sentence]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://avigayildamm.com/2009/09/use-active-constructions/</guid>
		<description><![CDATA[Very often, sentences are difficult to read when they contain verbs in the passive form. In a passive form sentence, the subject of the sentence has the action performed on it, while in the active form, the subject is the doer of the action. Compare the following two sentences.
Active: My husband repaired the computer.
Passive: The [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://avigayildamm.com/2009/09/use-active-constructions/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Use Common Words</title>
		<link>http://avigayildamm.com/2009/09/use-common-words/</link>
		<comments>http://avigayildamm.com/2009/09/use-common-words/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2009 04:41:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Avigayil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn how to write]]></category>
		<category><![CDATA[Writing]]></category>
		<category><![CDATA[simple]]></category>
		<category><![CDATA[understandable]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://avigayildamm.com/2009/09/use-common-words/</guid>
		<description><![CDATA[There seems to be a misconception about how to be a good (English) writer, especially amongst non-native English speakers. More often than not, during my tenure as report editor/writer, people who tend to use sophisticated uncommon words are the native Indonesians. It seems they think that by using sophisticated words, people will automatically perceive them [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://avigayildamm.com/2009/09/use-common-words/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Writing Short Sentences</title>
		<link>http://avigayildamm.com/2009/09/writing-short-sentences/</link>
		<comments>http://avigayildamm.com/2009/09/writing-short-sentences/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 05:09:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Avigayil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Learn how to write]]></category>
		<category><![CDATA[Writing]]></category>
		<category><![CDATA[clear]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://avigayildamm.com/2009/09/writing-short-sentences/</guid>
		<description><![CDATA[When I first started an editing/writing job at an international humanitarian organization, I enrolled in a long distance course on how to write effectively. As a non-native English speaker and writer, I have learned so much from it and I will share some of what I have learned in a ‘learn how to write’ article [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://avigayildamm.com/2009/09/writing-short-sentences/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Art of Translation</title>
		<link>http://avigayildamm.com/2009/07/the-art-of-translation/</link>
		<comments>http://avigayildamm.com/2009/07/the-art-of-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 10:59:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Avigayil</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Tips]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.avigayildamm.com/freelance/?p=9</guid>
		<description><![CDATA[When I was younger, I was curious about a book I saw on my dad&#8217;s shelf: The Art of Translation. Back then I was wondering, what&#8217;s so difficult about translation that it takes some art? Isn&#8217;t it just a matter of finding words of two different languages with equivalent meaning?
I found out how wrong I [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://avigayildamm.com/2009/07/the-art-of-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
